Forum Forum o telenowelach i nie tylko! Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Język hiszpański
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum o telenowelach i nie tylko! Strona Główna -> » Nasze zainteresowania / Języki obce
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 16:37:24 06-06-12    Temat postu:

nooo Smile ja też jak szukałam ofert to tylko tam gdzie w miarę tanio.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Rebeldusia
Anahi y Poncho 



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 8829
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: LIBERTAD &#9829;
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:27:58 07-06-12    Temat postu:

Kurde ja to Wam współczuję z tymi maturami...bo ja jestem dopiero 2 gim, a jak robię z tej swojej ksiązki na poziomie B1 to totalnie mnie to przeraża! Do niedawna było jeszcze ok...wszystko rozumiałam...a ostatnio po prostu zero..robię to i sama nawet nie wiem czy dobrze

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Iris
"nie może być zbyt łatwo :) "



Dołączył: 03 Maj 2010
Posty: 5173
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: okolice Krakowa &#9829;
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 18:22:54 13-06-12    Temat postu:

A u nas przez to, że oni cały czas gadają, nie słuchają i rozwiązuja krzyżówki na lekcjach, to dopiero teraz kończymy A1 ehhh... Rolling Eyes Rolling Eyes
My teraz robiliśmy subjuntivo i wcale nie jest taki straszny jak straszyli Wink
A imperativo chyba będę pamiętała całe życie, bo mieliśmy z tego 3 kartkówki Laughing Jedna normalna, druga poprawa tamtej, i trzecia karna :


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Iris
"nie może być zbyt łatwo :) "



Dołączył: 03 Maj 2010
Posty: 5173
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: okolice Krakowa &#9829;
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 18:10:21 07-09-12    Temat postu:

Co tu tak cichooo ? :<<

Do końca września mam złożyć wniosek maturalny, i postanowiłam nic nie zmieniać i napisać tak jak marzyłam maturę rozszerzoną. Mam 5 godzin w tygodniu + 6 fakultet typowo maturalny + sama w domu i myślę, ze dam rade Wink Zresztą co ma być to będzie :3
A i jeszcze zgłosiłam się na olimpiadę, a co tam :


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 17:09:03 19-04-13    Temat postu:

Emmi. napisał:
rodzajniki. Nie no w sumie to trudne nie jest, ale cały czas myli mi się kiedy ma być w określonym El a kiedy La Neutral Niby rzeczowiniki są w rodzaju żeńskim jakby patrzeć na polski, a jednak rodzajnik mają El. Albo są dwa takie same słowa, ale w zależności od rodzajnika określają cos innego np. El margen i La margen. I to mi się myli.


Matko święta, kiedy to było Laughing
Chciałabym, żeby wszystko w hiszpańskim było tak proste, jak rodzajniki określone


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 13:37:23 05-05-13    Temat postu:

a ja mam takie pytanie Laughing
słowo "tengo" oznacza "mam". ale też używa się go jako tengo miedo/ tengo hambre. jest jakiś warunek do tego?? Very Happy bo nie wiem kiedy dokładnie go dać Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:04:21 05-05-13    Temat postu:

Kurde, nie wiem jak Ci to wytłumaczyć Very Happy To są tak jakby wyjątki, można to tłumaczyć też dosłownie, np. tengo miedo - mam strach, ale najcześniej mówi się po prostu boje się. Czasownik tener używa się też w połączeniu z que, co wtedy oznacza "musieć". To jest tzw. perafraza Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:40:09 05-05-13    Temat postu:

a dużo jest tych wyjątków z tengo? Wink
oo no własnie i "musieć" Wink np. 'tenemos hablar' to będzie oznaczać musimy porozmawiać. i tak do każdego czasownika trza dorzucić "tener" ja chcę powiedzieć, że coś muszę?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:54:12 05-05-13    Temat postu:

Ja w sumie tylko kilka znam, więc szczerze nie mam pojęcia, ile tego jest Razz
Nie ma takiego zwrotu w hiszpańskim jak "tenemos hablar", jest "tenemos QUE hablar", bo samo tenemos będzie oznaczało mamy, a nie musimy. Żeby powiedzieć "Musimy" trzeba koniecznie dodać tener + que Wink Np. tengo que ir a la escuela. W telenowelach te "que" jest ciężko wychwycić, bo oni gdy to mówią to łączą strasznie tenemos i que i wychodzi z tego takie "tenemosqe ablar" Wink


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Emmi. dnia 14:55:03 05-05-13, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:00:21 05-05-13    Temat postu:

a czyli zawsze ma byc bo tener + que i wtedy to już będzie oznaczało "musieć" Smile
gracias Very Happy

a teraz czas przeszły.. Very Happy niby hiszpański się wydaje łatwy, ale ostatnio czytałam o czasie przeszłym trochę i można się pogubić Smile
np. takie proste zdania jak : 'byłam w kinie, byłam gdzieś tam.." to będzie "estaba en el cine" ?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez calvaa dnia 15:14:37 05-05-13, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:36:27 05-05-13    Temat postu:

Nie lubię czasów, zawsze, kiedy tylko się da, wolę posługiwać się perafrazami, bo czasy mi się jeszcze trochę mylą -.-
Ale takie zdanie jak podałaś "Byłam w kinie", nie będzie z użyciem czasu przeszłego niedokonanego (bo Ty go właśnie użyłaś - estaba), bo on określa czynności niedokonane, albo powtarzające się. Do tego zdania użyjesz czasu przeszłego prostego - preterito indefinido, który określa czynność dokonaną i zakończoną i np. czynnosci krótkie, które wykonałaś raz, nawet jeśli było to przed chwilą. A więc zdanie to będzie brzmiało "Estuve en el cine" Wink Nie wiem, czy zrozumiałaś, bo nie umiem tłumaczyc Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:44:03 05-05-13    Temat postu:

ok zrozumiałam Laughing
ajjj czemu te czasu muszą być pomotane takie Very Happy nie wiem kiedy to załapię Razz
to jeszcze jedno. jak piszę np 'ciekawa książka' to przymiotnik jest po rzeczowniku, przed, czy to bez różnicy ? Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:47:15 05-05-13    Temat postu:

Un libro interesante Wink przymiotnik po rzeczowniku

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
calvaa
Perronita ♥
Perronita ♥



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 10059
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mexico <3
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:50:25 05-05-13    Temat postu:

ok Very Happy dziś mnie naszło na pytania
a czemu un libro, a nie el libro? czy może 2 formy są poprawne ;>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Emmi.
be yourself!
be yourself!



Dołączył: 18 Kwi 2010
Posty: 15205
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:57:11 05-05-13    Temat postu:

Moja nauczycielka od hiszpańskiego powiedziałaby, że musi być UN Very Happy
Bo nie jest ściśle określone o jaką książkę Ci chodzi, mówisz tylko, że jakaś książka. Ale myślę, że jakbyś napisała el, to nic by się nie stało.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Forum o telenowelach i nie tylko! Strona Główna -> » Nasze zainteresowania / Języki obce Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Następny
Strona 10 z 11

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin